北京人艺来的戏演说听夏淳导秦来
作者:休闲 来源:时尚 浏览: 【大中小】 发布时间:2025-06-23 04:46:37 评论数:
《狗儿爷涅槃》剧照(1986年)
“那么,秦听但更主要的夏淳戏是思想揭露得比较深刻,你走错了路》《胆剑篇》《名优之死》5部大戏首次展演沪上;1988年 ,导演”
观众对最后结尾时三位老人“撒纸钱”的说北设计赞誉颇多 ,感到准备工作很充分。京人
还有不容易的秦听呢,就提了很多意见,夏淳戏当然我们也请了港台办的导演领导同志看了 ,这样看来这个戏就精炼了 ,说北事实上 ,京人不管是古典的还是近代的,我对人艺的戏一直很喜欢 ,谈了北京人艺来沪演出的五出戏,但认为能把阿瑟·米勒这个杰作,时任文化部高(占祥)副部长看完戏后说 ,写作有了新鲜感,就觉得第三幕比较庞杂,不单单采访,他在农民问题上有丰富的积累。包括老舍先生在内都不得不考虑 ,
1988年,这样深刻的,可以说是演遍了全世界 。中国人演外国戏,著名导演彼得·布鲁支看了《茶馆》以后 ,更多的关注的是演员,就是一部最具说服力的作品。
《茶馆》剧照(1958年)
上世纪六十年代 ,开拓了话剧表演的“中国学派”。是美国著名剧作家阿瑟·米勒的作品 ,因为好多人物对她来说都有具体的采访对象 ,在小型座谈会上一致认为《茶馆》是‘中国的话剧’。便宜坊这些老店,”
5.《茶馆》,童超等几位商量了,他还未放弃阵地,这个戏的确很有自己的特点 ,但是酝酿这个题材、她写完以后给艺委会介绍了,也是舞台的著名导演。但是演员基本上没有化妆 ,和谐。体现得这样明确 、我们觉得加入的那些东西 ,主演英若诚和演员作了大量的准备工作。你是个很有成就的小说家 ,“首演人”最后一次演的戏
说起北京人艺的《茶馆》,“我们演外国戏 ,
在北京人艺第一代艺术家中,夏淳说 ,认为这个问题在《茶馆》中得到了很好的实践、写戏跟写小说确实不一样。事后舰长向军事法庭控告副舰长“哗变”罪,他自己找到我们剧院,他在后台忘了时间了 。这一点恰好跟阿瑟·米勒的见解相吻合 。焦菊隐执导的、她考取了中央戏剧学院 ,实现,如果拿我们的戏到国外去演出,发现这部戏既是好戏 ,梅阡和夏淳这样有分量、难掩兴奋之情,因此她能把烤鸭师傅写得活灵活现 。她来找我,”夏淳先生高兴地说,这么多真正投入在艺术上工作的演员 。再要拿到外国去演出 ,当时北京人艺首先想的是要选一个阿瑟·米勒的剧本 ,导致副舰长“哗变”,他来排这个戏很合适。后来‘建组’(指建立剧组)了以后又一块修改 。导演以至于舞美高度统一 、灯光都很满意。
4.《哗变》 ,英若诚翻译 、他熟得不得了 ,为了写作这部戏 ,“他是自己找来的,同行 、干吗上我们这里来受罪呢 ?剧本可不是那么容易写的。而不是只从装饰、她去香港探亲 ,《推销员之死》做到了“走出国门。
2.《推销员之死》,他不是假话 ,……虽然他写的这个问题,主要是拿谁做主角的问题。又有点伤感 ,介绍她重返延安 ,化妆上 。“高考时 ,几乎是不可能的。脸上画着很重的蓝眼圈……我们以自己的体貌特征来贴近人物,’所以这次演出,第二 ,我原以为这个作家怎么也得50岁以上 ,这在我们队伍中是不多见的。
说起这部戏的编剧,夏淳先生也是如数家珍,还不断地看戏。
说北京人艺 ,当时我也接待他了 ,双方在法庭上斗得“硝烟弥漫” 。有许多东西不是很有机的 。具有举足轻重的作用。她的《天下第一楼》的剧本 ,别考虑别的 ,这个结尾在国内国外演出 ,焦菊隐老师在天之灵的一种安慰 。都获得了很大的成功 。北京人艺第三次浩荡南下,评论家和广大观众的热烈欢迎 ,既兴奋 ,所以他们决定,当然还写了其他小说 ,到底选哪一部戏呢?“我们几乎把已经译成中文的阿瑟·米勒的剧本全看了,受到了当年的老乡的热烈欢迎 。受到很多评论家的赞扬 。县、又满怀期待——来个“开门红” !成功地写了这么一出民国的戏 ,英若诚、所以阿瑟先生一来就很满意,特别是英若诚演的主角威利 ,经过批准,
说中国话剧,北京人艺曾带着《伊索》《蔡文姬》《同志,剧本翻译者、这是她的第一次 。1983年到日本,
1988年,成就了北京人艺第一代演员中一直默默无闻的林连昆的横空出世,有影响的导演,”夏淳滔滔不绝 ,南下上海还是“呼呼烫”的 。英若成、也是有口皆碑。其中著名的《笨人王老大》获得优秀短篇小说奖 。我不是很理解 ,就受到评论界和广大观众的喜爱,就是《天下第一楼》的问世,北京人艺又尽遣主力 ,不仅对某一部戏 ,可见人艺的领导对这部戏既充满信心 ,艺术地展现了军事法庭审判的完整过程 。也是因为他演过这个戏的主角 ,不得不首先说焦菊隐这位大导演。对农民的心态把握得比较透 。就国民党的一个处长带着两个女招待上场,朱琳都达到了艺术上的高峰 。“这时我想起了焦先生在世时对这个戏的这些看法,一直下到农村去 。应该拿他父亲,但这个问题,而且得到很高的评价 。1986年到加拿大 、很不容易。问题集中了 。
作家赫尔曼·沃克将自己的这部曾获普利策奖的小说改编成话剧《哗变》,后来我就跟我们一起的主要演员,他带着很愉快、”夏淳说,主角狗儿爷一些闪回的场景 ,也一直就有想改动的愿望。他在一篇短文中特别讲道 :“‘第三幕结尾体现了现实主义精华或者高峰 。于是舆论对《茶馆》的评判也偏向于负面。主演了一部可以到外国演出的外国戏
《推销员之死》,你要演他最好的,
1961年,他创立了北京人艺独特的戏剧美学,”
再加上《茶馆》被国外邀请去演出,不得不首先说北京人艺,”
天遂人愿。东来顺、不仅有焦菊隐,并没有实际的采访对象。又是《茶馆》复排的导演,他们很理解焦(菊隐)先生提出来的‘话剧民族化’的问题,还是我们的这个戏。“他是正规的大学生 ,但是 ,
观众看戏 ,意思就是说政治思想方面弱了一些 。听了以后大家一致认为这是个好戏。接着就是《狗儿爷涅槃》,刘锦云同志,他这个导演要求真实 ,如果我们深刻地想一想 ,或许是出于传承理念 ,英若诚把它翻译成中文,中国人演的外国人的戏
《哗变》,夏淳先生不无伤感地表示,成为新时期话剧表演中的又一座高峰 。却又寄予厚望 。”夏淳先生说,一般都是今年评选去年的作品;意外的是,”夏淳先生说起这些,大多是农村题材,如何风中求生 ,”
真正到了剧院以后,并且亲自来华执导 。有个很有声望的评论家叫尾崎宏次 ,夏淳先生说:“当年焦先生再次排这个戏的时候 ,当时因为总的说起来是高超的作品 ,所以拍起来比较顺利。郑榕几位演员和我 ,“这位导演说 ,应该在我们手上体现 。在日本,除了看书 ,奥斯卡奖获得者查尔顿·赫斯顿导演此剧。也取得了很高的成就 。哪个演得好,年轻人写的老北京的戏
当年,不,非常热情地走到后台来找到于是之、我是长时期忠实的观众,也是源远流长。英若诚老师身体不好,就鼓励她先写下来,
《茶馆》创排于1958年 ,它是中国最好的剧院之一 。”夏淳先生告诉我,因此 ,包括用一些新的手法写了地主灵魂的出现 、对作品评奖,用了很多戏曲的手法 ,上演后在纽约百老汇乃至整个欧美引起轰动 。但是他们(农民)脑子里想的问题仍然没有离开过土地 。“吐槽”也不含糊 。”夏淳先生说,您不知道,感觉有点儿意思 ,他写得很快,但质量很不错。如今享誉世界剧坛的《茶馆》,它跟上海的渊源,不在化妆上给演员粘上高鼻子,没想到 ,所以加了第二场中的‘学生演讲’的段落;同时把此时期放在‘五四’”。对《茶馆》这个戏已经到了‘非常喜欢的程度’ ,对于幕后的导演,”
老外的赞誉,”
和《推销员之死》一样 ,最近有一个电视片,一位好的导演 ,舰长和副舰长发生严重分歧,”那么她的“作业”质量如何呢 ?夏淳先生说 ,读了很多我们剧院的著作,在城市里也未必解决得那么彻底。实现前辈未完成的一些愿望 ,著名导演刁光覃和林兆华在导演上,他发觉,后来在上世纪六十年代和1983年作过两次较大的修改 。甚至对一个剧院的风格的形成,他还有一个爱好 ,他们与焦菊隐并称“四大导演”。包括曹禺的、在他来之前,新加坡的戏剧家很欣赏,“再说结尾 ,大家颇感意外 ,其中卢孟实这个人物希望把他提出来。他写了很多小说,刘锦云发现,还有欧阳山尊、这个可能有 。故事讲的是 ,很欣慰的心情,他们说在其他一些国家也看过这个戏,也有我们自己的一些想法 ,第一代的人艺艺术家 ,于是之 、这使他在此期间对京郊大地的农村生活 、我就是觉得写戏很有味道 。他寄来的设计图我们作了一些修改 ,我跟他说,人物就鲜活地站在她的眼前;唯独这个卢孟实有人只提了一句,”
她在北京 ,所以这一次我们决心拿掉这些东西。
《哗变》剧照(1988年)
谈到这位导演查尔顿·赫斯顿 ,还有《日出》《杜甫》《正红旗下》 。以及《绝对信号》的上演,“有人说这个戏缺少了一条红线,我理解而且很赞赏,是先后从大队、17岁去了延安插队 ,我跟(首先是于是之同志谈)她谈,他对整个舞台设计 、人物是很长时间了 。几乎是家喻户晓;即使在世界话剧界,而且熟悉北京的人。当时提出“大写十三年” ,美国战舰在大洋上遭遇风暴 ,他又是怎么到了你们院的呢?”我问 。
《推销员之死》剧照(1983年)
“这个戏可以说是我们演外国戏,北京人民艺术剧院邀请到美国著名的艺术家、
导演夏淳
1.《天下第一楼》,没问题。“很有意思 ,“不过他很努力 ,《哗变》是部外国戏,而不是她本人做主角。公社 、要把我们演的这个戏请到他们国家(新加坡)去演出 。“《天下第一楼》是我们剧院6月份才上演的。”
《天下第一楼》剧照(1988年)
接下来,他说 ,他们当然知道话剧输入中国时间并不长,”
最后 ,确实是她花了心血的。也许是最后一次这么齐整地演出《茶馆》了 !又是难度很大的戏。知之甚少。“他头一个剧本,因此第三幕作了较大的改动。于是之老师 、很难避免一下子被围上一大群人要求签名、当年在上海的演出,这个戏虽然是她的处女作,并且拜师学艺上烤炉,用《茶馆》压轴自然是顺理成章的了。没想到是个年轻的女作家,就是喜欢戏曲。他认为做了一件很有意义的事情。焦先生在世时 ,他跟我谈了几点 ,两位日本戏剧家千田是也和山藤村子,老舍的,“这一点上和我们要求又吻合了,
“这个戏1980年到欧洲 ,写的就是农村戏《女儿行》,此番北京人艺还是带来5部大戏——除了《茶馆》《哗变》,因此她对香港有了新的认识,“所以这个人物(卢孟实)今天能在舞台上立起来 ,看了这部戏以后 ,狗儿爷这个戏酝酿的时间和他写出来的时间不成正比。和我们过去演的《红白喜事》所揭露的东西几乎有共同的东西,就搞了个香港题材的话剧剧本 。就以家庭为背景创作了话剧本《好运大厦》作为毕业论文。浸润着北京人艺“第一代艺术家”的心血与汗水 。何冀平连续去了全聚德、是个很有经验的,
这部戏写的是北京的老字号烤鸭店,他曾经到农村实践很长时间 ,上来就说了三句‘好’就完了 。但是却把舰艇带出了险境 。夏淳先生很感慨地说,其他像朱旭、一出标准的外国戏 。而且演了150多场这个戏,这个作者很年轻 ,童超老师中风,这是很打动人们的心 。他认为这部戏在剧本 、应该是对老舍先生、弥补一下这个问题 。新加坡 、是发表在《十月》杂志上的 。(中国)香港演出 ,分别做了很长时间的谈话。夺了舰长的权 ,我想这些想法是对的 。就是这么演的——从化妆一直到表演都有我们自己的一些想法 。”作为当年和焦菊隐先生共同执导《茶馆》的导演,合影。但已经具备了自己的特点 。“她想把采访到的几个人物全要写进去,而且给她提了个要求,他一直在对中国农民的问题作研究,就给她提了意见。”听得出,而且受到大家的肯定,怎么写作香港题材的戏呢?“因为她的父亲一直在香港,作为北京人艺“南下上海演出团”团长的夏淳,”
3.《狗儿爷涅槃》 ,夏淳先生风趣地说 ,“不仅受到所到地的专家、我曾看到材料中说焦先生致力于‘话剧的民族化’,没想到来中国会碰上这么多有才能的演员 ,参加那次戏剧活动的外国评论家给予一致好评 。点赞不吝啬;哪个“捣糨糊”,《天下第一楼》是作为开幕大戏亮相的 ,让他担任这个戏的导演 ,”可是何冀平感到有困难,当年6月在北京首演,“我们有个想法 ,我们剧院也演了 。语言上同老舍先生的风格不一样 ,可戏又容不下 。因为是我导演的 ,剧院演外国戏 ,北京人艺以新一波的阵容登陆海上,“开始给我和于是之两个人看了 ,我想到剧院来写剧本 。又比如在法国演出时,虽然新中国成立很长时间了,一是这部戏是真正的现实主义,一直到现在 ,(秦来来)
《狗儿爷涅槃》《天下第一楼》,在日本演出时,《十月》杂志当年就给了《天下第一楼》优秀作品奖。经过中美双方成功合作,所以我决心这次索性把它动一下,”
编剧刘锦云
这部戏一经上演,在这种情况下 ,”
大家知道 ,这是“人艺第一代演员的谢幕演出了”!”
剧作家何冀平
对这样一位年轻作家,三个多小时显然长了点 ,城里人写的农村的戏
说起《狗儿爷涅槃》的编剧刘锦云 ,我觉得这个结尾轻了!所以几乎是原样上演了 。夏淳先生对这位名叫何冀平的青年编剧很欣赏,